2 Pronomen In Einem Satz Französisch übungen
Also, ich muss ja mal was loswerden. Und zwar geht es um Französisch. Genauer gesagt: Um dieses Gefühl, wenn man zwei Pronomen in einem einzigen Satz jonglieren muss. Kennt ihr das?
Doppelpronomen-Drama: Mein persönlicher Albtraum
Ich meine, wer hat sich das eigentlich ausgedacht? "Je te le donne." Oder so ähnlich. Klingt ja erstmal ganz elegant. Aber dann fängt das Gehirn an zu rauchen. Wer kriegt was? Und warum steht das eine Pronomen VOR dem anderen? Ist das nicht komplett willkürlich?
Und dann diese Übungen! "Setzen Sie die richtigen Pronomen ein!" Steht da so frech im Lehrbuch. Als ob das das Normalste der Welt wäre. Als ob ich nichts Besseres zu tun hätte, als mir den französischen Pronomen-Dschungel einzuprägen.
Die Reihenfolge: Ein ungelöstes Rätsel?
Ich hab's ja versucht. Wirklich! Ich habe mir Eselsbrücken gebaut. Ich habe Tabellen auswendig gelernt. Aber irgendwie... irgendwie will es nicht so richtig Klick machen. Da gibt es diese ominöse Reihenfolge. Reflexiv, direkt, indirekt... Was?!
Mal ehrlich, wer merkt sich das denn bitte? Und wozu überhaupt? Reicht es nicht, wenn man sich irgendwie verständlich machen kann? Ich meine, die Franzosen verstehen mich doch auch, wenn ich die Pronomen mal vertausche, oder?
Okay, vielleicht verstehen sie mich *nicht* so gut. Aber hey, ich gebe mir Mühe! Und vielleicht ist es ja auch so, dass ich einfach keine geborene Linguistin bin. Vielleicht bin ich eher so der "Hauptsache, man versteht mich irgendwie"-Typ.
Ich stelle mir dann immer vor, wie ich in einem französischen Café sitze. Ein Croissant in der einen Hand, ein Café au lait in der anderen. Und dann will ich dem Kellner sagen: "Ich möchte es ihm geben!" Und dann... dann kommt das Pronomen-Chaos. "Je le lui...?" "Je lui le...?" Oh Gott, bloß nicht blamieren!
"La langue française est une langue magnifique, mais parfois un peu compliquée." - Irgendjemand Kluges
Und das Schlimmste ist ja, dass man sich dann auch noch rechtfertigen muss. "Du musst das einfach lernen!", heißt es dann. "Das ist doch gar nicht so schwer!" Ja, klar. Für *dich* vielleicht. Aber für mich ist das ein echtes Problem. Ein Pronomen-Problem.
Mein Lösungsvorschlag: Einfach weglassen!
Ich habe da ja so eine Idee. Eine radikale Idee. Warum lassen wir die Doppelpronomen nicht einfach weg? Sagen wir stattdessen: "Ich gebe es an ihn." Klingt vielleicht nicht ganz so elegant. Aber hey, es ist verständlich! Und es spart eine Menge Nerven.
Okay, ich weiß. Das wird wahrscheinlich nie passieren. Die französische Sprache ist heilig. Und die Grammatik ist unantastbar. Aber träumen darf man ja wohl noch, oder?
Vielleicht ist es ja auch so, dass ich einfach mehr üben muss. Vielleicht brauche ich noch mehr Französisch übungen. Aber ganz ehrlich: Ich habe gerade nicht so richtig Lust drauf. Ich bin gerade eher in der Stimmung für ein Croissant und einen Café au lait. Ohne Pronomen-Stress.
Und vielleicht, ganz vielleicht, werde ich irgendwann doch noch zum Pronomen-Profi. Aber bis dahin... bis dahin bleibe ich einfach beim "Hauptsache, man versteht mich irgendwie"-Prinzip.
Also, wer von euch hasst auch Doppelpronomen-Übungen? Meldet euch! Wir können ja eine Selbsthilfegruppe gründen. Oder einfach gemeinsam Croissants essen. Ohne Pronomen-Stress.
Und falls es hier Französisch-Lehrer gibt: Seid gnädig mit uns! Wir geben unser Bestes. Wirklich!
