Blue Exorcist The Movie Ger Dub Stream
Okay, Leute, mal ehrlich. Wir müssen reden. Über Blue Exorcist The Movie. Und noch spezifischer: über den German Dub Stream. Ich weiß, ich weiß, das klingt schon wieder nach einer dieser "Unpopular Opinion"-Threads, aber bleibt mal kurz dran.
Also, ich liebe Blue Exorcist, keine Frage. Rin, Yukio, Shiemi, die ganze Truppe. Super Charaktere, coole Story, dämonische Action – was will man mehr? Und das Movie? War auch top! Aber dann kommt der Punkt, an dem man sich entscheiden muss: Sub oder Dub?
Ich persönlich? Ich tendiere IMMER zum Dub. Ja, ich weiß, blasphemisch! Die Originalstimmen sind natürlich ikonisch. Aber ich will das Popcorn knuspern hören, ohne ständig die Augen von der Action zu nehmen, um Untertitel zu lesen! Ist das zu viel verlangt?
Und jetzt kommt der springende Punkt: Der German Dub von Blue Exorcist The Movie. Ich finde ihn… gut. Wirklich gut. Manche Stimmen passen wie die Faust aufs Auge. Und die Dialoge? Klar, es gibt immer ein paar holprige Stellen, aber insgesamt ist die Übersetzung echt gelungen.
Ich meine, lasst uns ehrlich sein. Habt ihr jemals versucht, euch einen Anime mit Untertiteln anzusehen, während ihr gleichzeitig versucht, eine Pizza zu essen und mit eurem Hund zu spielen? Das ist ein Multitasking-Desaster, das nur in Tränen enden kann. Der German Dub Stream rettet mir da den Abend.
Die Sache mit den Stimmen
Klar, es gibt immer diese eine Stimme, die einem nicht so gefällt. Vielleicht klingt Rin im Deutschen ein bisschen zu... sanft? Oder Yukio ein bisschen zu... streng? Geschmacksache, würde ich sagen. Aber im Großen und Ganzen finde ich die Sprecherauswahl echt solide.
Warum also der Hate?
Ich verstehe es einfach nicht. Warum so viel Hass für den German Dub? Ich meine, klar, Perfektion gibt es nicht. Aber die Leute vergessen oft, wie viel Arbeit in so einer Synchronisation steckt. Und ich finde, das Ergebnis kann sich sehen lassen.
Ich bin ja schon froh, dass es überhaupt einen German Dub Stream gibt. Nicht jeder kann fließend Japanisch, und selbst wenn, manchmal will man sich einfach zurücklehnen und die Geschichte genießen, ohne ständig das Wörterbuch rausholen zu müssen.
"Aber die Emotionen kommen im Original viel besser rüber!"
Okay, fair enough. Manchmal mag das stimmen. Aber ich finde, die deutschen Sprecher geben sich auch Mühe, die Emotionen glaubwürdig zu vermitteln. Und mal ehrlich, manchmal sind die Emotionen im Original einfach... zu viel. Ich bin da eher der "Understatement"-Typ.
Außerdem, denkt mal an all die kleinen Witze und Anspielungen, die im German Dub vielleicht besser rüberkommen als im Sub. Gerade bei Anime, die sich gerne mal einen Spaß erlauben, kann eine gute Synchronisation Gold wert sein.
Mein Fazit (Achtung: Kontrovers!)
Ich sage es einfach: Der German Dub Stream von Blue Exorcist The Movie ist unterbewertet. Er ist nicht perfekt, aber er ist verdammt unterhaltsam. Und er ermöglicht es mir, die Geschichte zu genießen, ohne mich gleichzeitig wie ein Sprachwissenschaftler fühlen zu müssen.
Also, wenn ihr das nächste Mal Blue Exorcist The Movie schauen wollt, gebt dem German Dub eine Chance. Vielleicht werdet ihr ja positiv überrascht. Und wenn nicht? Nun, dann könnt ihr immer noch auf den Sub umschalten. Aber zumindest habt ihr es versucht!
Und jetzt entschuldigt mich, ich muss mir dringend noch mal den Kampf gegen den Dämonenzug ansehen. Natürlich auf Deutsch.
