Blut Ist Dicker Als Wasser Englisch
Kennt ihr das Gefühl, wenn eure Familie euch mal wieder in den Wahnsinn treibt? Tante Erna mit ihren Stricknadeln, die schneller klappern als ein Specht auf Speed, Onkel Heinz, der jede Familienfeier zum Polit-Forum erklärt, und Cousin Kevin, der immer noch in seinem Metallica-T-Shirt rumläuft, obwohl das letzte Konzert schon 20 Jahre her ist? Ja, Familie kann anstrengend sein. Aber tief im Inneren wissen wir: Familie ist Familie. Und genau darum geht's bei diesem komischen Spruch: "Blut ist dicker als Wasser".
Was zum Henker bedeutet das überhaupt?
Okay, lasst uns diesen Ausdruck mal auseinandernehmen. Im Deutschen ist er ziemlich eindeutig: Blut ist eben dicker als Wasser. Das heißt, familiäre Bindungen sind stärker als andere Verbindungen, zum Beispiel Freundschaften oder berufliche Beziehungen. Klingt logisch, oder? Aber jetzt kommt der Clou: Die englische Version, "Blood is thicker than water", hat eine überraschende Wendung.
Viele Leute denken, die englische Version bedeutet das Gleiche wie die deutsche. Aber historisch gesehen ist das nicht ganz richtig. Die ursprüngliche, vollständige Version lautet nämlich: "Blood of the covenant is thicker than water of the womb."
Moment mal, "Bund"? "Mutterschoß"? Was zum...?
Genau! Diese Version impliziert, dass die Bindungen, die wir durch einen Bund eingehen – also zum Beispiel Freundschaften, Eidesschwüre oder sogar gemeinsame Kämpfe – stärker sein können als die Blutsbande, die wir von Geburt an haben. Stell dir vor, du bist ein Wikinger (oder ein Fan von "Vikings") und hast mit deinen Kampfgefährten so viel durchgemacht, dass ihr mehr seid als nur Freunde – ihr seid eine verschworene Gemeinschaft, die füreinander sterben würde. Das ist "Blood of the covenant is thicker than water of the womb" in Aktion!
Ein kleiner Ausflug in die Geschichte (keine Sorge, wird nicht langweilig!)
Man vermutet, dass der Spruch aus dem Mittelalter stammt, einer Zeit, in der Bünde und Eide eine riesige Rolle spielten. Damals war es überlebenswichtig, sich auf seine Gefährten verlassen zu können. Blutsverwandtschaft war wichtig, klar, aber die Loyalität und der Zusammenhalt einer verschworenen Truppe konnte entscheidend sein.
Die Verwirrung ist vorprogrammiert
Heutzutage wird die Kurzversion "Blood is thicker than water" im Englischen meistens im Sinne der deutschen Version verwendet. Das heißt, viele Leute verstehen darunter, dass Familie wichtiger ist als alles andere. Aber die ursprüngliche Bedeutung ist eben eine ganz andere! Und das führt natürlich zu Missverständnissen. Stell dir vor, du zitierst den Spruch, um auszudrücken, dass du zu deinen Freunden stehst, und dein Gegenüber denkt, du willst ihm sagen, dass deine Familie ihm überlegen ist! Autsch!
Es ist ein bisschen so, als würde man sagen: "Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm", aber eigentlich meint man, dass man den Apfel lieber zu Apfelmus verarbeiten würde, weil der Stamm total komische Früchte hervorbringt. Verwirrend, oder?
Was lernen wir daraus?
Erstens: Sprache ist manchmal echt tückisch. Zweitens: Es lohnt sich, die Hintergründe von Sprichwörtern zu kennen. Und drittens: Familie ist wichtig, aber Freundschaften und andere Bindungen können genauso wertvoll sein. Es kommt eben immer auf die Situation an.
Vielleicht ist es auch einfach eine Frage der Perspektive. Für den einen ist die Familie das A und O, für den anderen sind es die Freunde, die einen durch dick und dünn begleiten. Und für wieder andere ist es die Katze, die einen abends schnurrend auf der Couch empfängt (ja, auch Katzenliebe kann "dicker" sein als Wasser!).
Also, das nächste Mal, wenn jemand den Spruch "Blut ist dicker als Wasser" benutzt, frag ihn doch mal, welche Version er eigentlich meint. Vielleicht entsteht daraus eine interessante Diskussion – oder zumindest ein amüsanter Schlagabtausch. Und wer weiß, vielleicht entdeckst du ja auch, dass deine Freunde manchmal mehr Familie sind, als deine Familie selbst!
Und jetzt entschuldigt mich, ich muss Tante Erna anrufen. Irgendwer muss ihr ja erklären, dass ihr neuer Schal nicht so ganz...vorteilhaft ist.
