Boku Dake Ga Inai Machi Ger Sub
Okay, Leute, mal ehrlich. Boku Dake ga Inai Machi, also Erased, kennt ja wohl jeder, oder? Der Anime mit dem Typen, der in der Zeit zurückreisen kann, um Verbrechen zu verhindern. Super spannend, super emotional. Aber ich muss mal was loswerden… und vielleicht bin ich damit allein, aber…
Ich schaue ihn lieber mit deutschen Untertiteln (Ger Sub). Jaaa, ich weiß, "Originalton ist immer besser!" Blablabla. Aber hört mir mal kurz zu!
Warum Ger Sub mein Guilty Pleasure ist
Klar, die japanischen Synchronsprecher sind absolute Profis. Keine Frage. Sie legen da Emotionen rein, das ist der Wahnsinn. Aber manchmal… manchmal ist es einfach too much. Zu viel Drama, zu viel Geheule. Versteht mich nicht falsch, die Story ist traurig genug! Aber ich brauche nicht noch extra dramatische Stimmführung, um das zu kapieren.
Mit Ger Sub kann ich mich mehr auf die Geschichte konzentrieren. Ich lese die Untertitel, verstehe die Nuancen in der Dialogen und muss nicht die ganze Zeit versuchen, die Tonlage richtig zu interpretieren. Und ja, ich gebe es zu, manchmal bin ich auch einfach zu faul, mich voll zu konzentrieren und will trotzdem alles verstehen! Bin ich der einzige?
Die Sache mit den Namen
Und dann sind da noch die Namen. Japanische Namen sind super, keine Frage. Aber manchmal vergesse ich, wer wer ist! Gerade bei Kindheitsfreunden von Satoru, die alle ähnlich aussehen. Mit den Untertiteln habe ich die Namen wenigstens schwarz auf weiß vor mir. Kann ich nochmal schnell nachlesen, wer jetzt Kenya Kobayashi und wer Hiromi Sugita war. Praktisch, oder?
Außerdem, Hand aufs Herz, wer von euch hat beim ersten Mal alle Namen direkt fehlerfrei aussprechen können? Ich definitiv nicht! Mit Ger Sub fühle ich mich da ein bisschen sicherer. Ich kann mir die Namen in Ruhe durchlesen und muss nicht befürchten, sie komplett zu verhunzen, wenn ich mit Freunden über den Anime rede.
Okay, ich weiß, das klingt jetzt alles super unkultiviert und so. Aber ich finde, mit Ger Sub kann ich die Story auf meine eigene Art und Weise genießen. Ich bin da einfach entspannter und kann mich mehr auf die Details konzentrieren. Und vielleicht entdecke ich so sogar noch Dinge, die mir sonst entgangen wären!
Der emotionale Aspekt
Mal ehrlich, Erased ist ein emotionaler Hammer. Da fließen Tränen, da wird mitgefiebert, da ist man einfach total invested. Und da ist es manchmal ganz gut, wenn man sich nicht noch zusätzlich von der extrem emotionalen japanischen Sprachausgabe überwältigen lässt. Mit Ger Sub kann ich meine Emotionen besser dosieren und werde nicht komplett von der Story überrollt. Klingt komisch, ist aber so!
Ich meine, denkt doch mal an die Szenen mit Kayo Hinazuki. Die sind schon ohne Untertitel herzzerreißend genug! Brauchen wir da wirklich noch extra dramatische Schreie? Ich finde nicht. Manchmal ist weniger einfach mehr.
Und ja, ich weiß, ich wiederhole mich. Aber es ist mir wichtig: Ich finde die japanischen Synchronsprecher super! Aber für mich persönlich funktioniert Erased mit Ger Sub einfach besser. Ich kann die Story mehr genießen, mich besser konzentrieren und meine Emotionen besser kontrollieren.
Ist das jetzt Blasphemie?
Vielleicht. Vielleicht bin ich ein Anime-Ketzer. Aber ich stehe dazu! Ich liebe Erased mit Ger Sub. Und wenn das bedeutet, dass ich ein schlechter Anime-Fan bin, dann bin ich eben ein schlechter Anime-Fan. Ich lebe damit!
Was sagt ihr dazu? Bin ich wirklich der Einzige, der das so sieht? Lasst es mich wissen! Vielleicht können wir ja eine Selbsthilfegruppe für Ger-Sub-Liebhaber gründen.
Also, ran an die Untertitel und lasst euch von Erased verzaubern. Egal ob im Originalton oder mit Ger Sub. Hauptsache, ihr habt Spaß!
Und wer weiß, vielleicht überzeugt euch ja mein "unpopuläre Meinung" davon, es auch mal mit Ger Sub zu probieren. Manchmal lohnt es sich, über den Tellerrand zu schauen. Und manchmal ist es einfach nur faul und bequem. Aber hey, nobody's perfect!
"Die Zukunft gehört denen, die an die Schönheit ihrer Träume glauben." - Eleanor Roosevelt
