free web hit counter

Ce Qui Ce Que Aufgaben


Ce Qui Ce Que Aufgaben

Die Auseinandersetzung mit den französischen Pronomen ce qui und ce que stellt für viele Deutschsprachige eine besondere Herausforderung dar. Nicht nur, weil die grammatikalische Konstruktion ungewohnt erscheint, sondern auch, weil die feinen Nuancen in ihrer Verwendung oft schwer zu erfassen sind. Diese Schwierigkeit ist jedoch nicht unüberwindbar. Indem wir uns den Funktionen und Kontexten von ce qui und ce que systematisch nähern, können wir nicht nur ein tieferes Verständnis der französischen Sprache entwickeln, sondern auch unsere sprachliche Ausdrucksfähigkeit erheblich erweitern.

Die Funktionen von "Ce Qui"

Ce qui fungiert im französischen Satz als das Subjekt eines Relativsatzes. Es bezieht sich dabei auf eine unbestimmte Sache oder eine Tatsache, die im Hauptsatz bereits erwähnt wurde oder implizit vorhanden ist. Es lässt sich oft, aber nicht immer, mit "das, was" oder "was" ins Deutsche übersetzen. Es ist entscheidend zu verstehen, dass ce qui immer die Rolle des Subjekts im Relativsatz übernimmt, unabhängig davon, ob im Deutschen ein anderes Satzglied diese Funktion einnehmen würde.

Betrachten wir folgende Beispiele, um diese Funktion zu verdeutlichen:

Ce qui m'intéresse, c'est la philosophie. (Was mich interessiert, ist die Philosophie.)

Hier ist ce qui das Subjekt des Relativsatzes "ce qui m'intéresse". Es bezieht sich auf die ungenannte Sache, die später als "la philosophie" identifiziert wird.

Ce qui est important, c'est de ne pas abandonner. (Was wichtig ist, ist nicht aufzugeben.)

Auch hier ist ce qui das Subjekt des Relativsatzes. Es bezieht sich auf die unbestimmte Sache, die im Hauptsatz als "de ne pas abandonner" definiert wird.

Die Schwierigkeit für Deutschsprachige liegt oft darin, dass im Deutschen der Relativsatz möglicherweise eine andere Struktur aufweist. Dennoch ist es wichtig, die grammatikalische Rolle von ce qui im Französischen zu erkennen, um den Satz korrekt zu interpretieren und selbst fehlerfrei zu bilden.

Die Funktionen von "Ce Que"

Im Gegensatz zu ce qui fungiert ce que als das direkte Objekt oder das Attribut eines Relativsatzes. Auch hier bezieht es sich auf eine unbestimmte Sache oder Tatsache. Die Übersetzung ins Deutsche kann ebenfalls "das, was" oder "was" sein, aber die grammatikalische Funktion im Satz ist entscheidend für die korrekte Wahl zwischen ce qui und ce que.

Einige Beispiele zur Illustration:

Ce que je pense, c'est qu'il a tort. (Was ich denke, ist, dass er Unrecht hat.)

In diesem Fall ist ce que das direkte Objekt des Verbs "pense" im Relativsatz "ce que je pense".

Je ne comprends pas ce que tu dis. (Ich verstehe nicht, was du sagst.)

Hier ist ce que das direkte Objekt des Verbs "dis" im Relativsatz "ce que tu dis".

C'est ce que j'ai toujours voulu. (Das ist, was ich immer gewollt habe.)

In diesem Beispiel fungiert ce que als Attribut zum Pronomen "ce". Es beschreibt, was "ce" ist, nämlich "j'ai toujours voulu".

Ein häufiger Fehler besteht darin, ce que zu verwenden, wenn eigentlich ce qui erforderlich wäre. Dies geschieht oft, weil man sich auf die deutsche Satzstruktur konzentriert und nicht auf die grammatikalische Funktion im französischen Satz. Die Unterscheidung ist jedoch essentiell für eine korrekte und verständliche Kommunikation.

Die Abgrenzung und ihre Herausforderungen

Die Unterscheidung zwischen ce qui und ce que ist nicht immer trivial. Es erfordert ein tiefes Verständnis der Satzstruktur und der Funktion jedes einzelnen Wortes. Besonders herausfordernd wird es, wenn der Relativsatz komplexer ist oder wenn indirekte Rede verwendet wird.

Ein wichtiger Tipp zur Unterscheidung ist, sich folgende Fragen zu stellen:

  • Handelt es sich bei dem Relativsatz um das Subjekt des Hauptsatzes? Wenn ja, ist ce qui wahrscheinlich die richtige Wahl.
  • Ist ce qui/que das direkte Objekt oder das Attribut im Relativsatz? Wenn ja, ist ce que die richtige Wahl.
  • Kann man im Relativsatz nach dem "was" mit "wen oder was" fragen? Wenn die Antwort ja ist, dann ist es wahrscheinlich ce que, da es ein Akkusativobjekt ersetzt.

Es ist auch hilfreich, viele Beispiele zu analysieren und die Anwendung von ce qui und ce que in verschiedenen Kontexten zu studieren. Sprachübungen und das Lesen französischer Texte können ebenfalls dazu beitragen, das Verständnis zu vertiefen und die Intuition für die richtige Verwendung zu entwickeln.

Didaktische Ansätze zur Vermittlung

Die Vermittlung von ce qui und ce que erfordert einen didaktisch durchdachten Ansatz. Es ist wichtig, die Schülerinnen und Schüler nicht nur mit den grammatikalischen Regeln zu konfrontieren, sondern ihnen auch die Möglichkeit zu geben, die Pronomen aktiv zu verwenden und anzuwenden.

Folgende didaktische Ansätze haben sich bewährt:

  • Kontrastive Analyse: Vergleich der französischen und deutschen Satzstruktur, um die Unterschiede und Gemeinsamkeiten hervorzuheben.
  • Beispiele aus dem Alltag: Verwendung von Beispielen, die für die Schülerinnen und Schüler relevant und verständlich sind.
  • Interaktive Übungen: Aufgaben, bei denen die Schülerinnen und Schüler selbst Sätze bilden und die richtige Wahl zwischen ce qui und ce que treffen müssen.
  • Spiele und Wettbewerbe: Spielerische Aktivitäten, die das Lernen motivierend und unterhaltsam gestalten.
  • Fehleranalyse: Gemeinsame Analyse von Fehlern, um die Ursachen zu erkennen und Strategien zur Vermeidung zu entwickeln.

Durch eine Kombination aus theoretischer Erklärung und praktischer Anwendung können die Schülerinnen und Schüler ein fundiertes Verständnis von ce qui und ce que entwickeln und ihre sprachliche Kompetenz im Französischen deutlich verbessern.

Abschließende Gedanken

Die Beherrschung von ce qui und ce que ist ein wichtiger Schritt auf dem Weg zu einer fortgeschrittenen Sprachkompetenz im Französischen. Es erfordert zwar Zeit und Übung, aber die Mühe lohnt sich. Ein tiefes Verständnis dieser Pronomen ermöglicht es, komplexe Gedanken präzise und elegant auszudrücken und die französische Sprache in ihrer ganzen Vielfalt zu genießen. Es ist ein Beweis für die Auseinandersetzung mit der Sprache, die über bloße Vokabelkenntnisse hinausgeht und ein echtes Verständnis der Struktur und des Geistes der französischen Sprache ermöglicht.

Ce Qui Ce Que Aufgaben L' angolo di Raffaella : Istallazioni luminose
zicin.blogspot.com
Ce Qui Ce Que Aufgaben LA CELESTINA en Realidad Aumentada (aurasma) | MI QUERIDA VIBORINA
begocris.wordpress.com

ähnliche Beiträge: