Direkte Objektpronomen Französisch übungen Me Te Nous Vous
Okay, mal ehrlich. Wer hat bei Französisch schon NICHT die Direktobjektpronomen verflucht?
Me, Te, Nous, Vous. Klingt wie eine Band, die in den 80ern mal einen Hit hatte, oder?
Das stille Leiden mit Me
Me. Ach, Me. Ich mag dich ja eigentlich. Du bist ja nur "mich". Aber warum, WARUM musst du immer vor das Verb?
Ich finde das so... unhöflich. Es ist, als würde man sich vordrängeln. Stell dir vor, du willst sagen: "Er sieht mich."
Normalerweise denkst du: "Er sieht mich" = "Il voit moi." Logisch, oder? Falsch! Es ist: "Il me voit." Me, der kleine Störenfried, der sich vordrängelt.
Unpopuläre Meinung: Ich finde, das sollte man ändern. Einfach "Il voit moi". Klingt doch viel freundlicher!
Te: Das Du-Problem
Weiter geht's mit Te. Auch so ein Kandidat. "Dich". Eigentlich ganz simpel. Aber... die Sache mit dem "tu".
Wenn du jemanden siezt, ist alles klar. "Je vous aime bien!" (Ich mag Sie sehr!) Kein Problem mit Vous.
Aber dieses ewige Entscheiden, ob man dutzt oder siezt… das macht mich fertig! Und dann noch das korrekte Te reinquetschen. Stress pur!
Ich plädiere für eine generelle Duz-Pflicht in Frankreich. Einfach, damit ich nicht mehr überlegen muss, ob ich "Je te regarde" oder "Je vous regarde" sage.
Nous: Wir-Gefühl oder Wirr-Warr?
Nous. "Uns". Eigentlich ganz sympathisch, weil es um Gemeinschaft geht. Aber auch hier lauert die Grammatik-Falle.
Denken wir an "Er sieht uns". "Il voit nous"? Nein! "Il nous voit"! Schon wieder dieses Vordrängeln!
Außerdem: Warum klingt "Nous" so ähnlich wie "nous"? Verwirrung vorprogrammiert! Manchmal habe ich das Gefühl, die Franzosen lachen sich ins Fäustchen, wenn wir Ausländer daran verzweifeln.
Vielleicht sollte man Nous in "On-ensemble" umbenennen. Das wäre klarer und klingt fröhlicher!
Vous: Höflichkeit und Verwirrung
Apropos Vous: "Euch" oder "Sie". Ein zweischneidiges Schwert. Höflich, ja. Aber auch potenziell verwirrend.
Gerade für Anfänger ist es schwer, zu entscheiden, wann man "tu" und wann "vous" verwendet. Und dann muss Vous auch noch richtig platziert werden! "Je vous vois" (Ich sehe Sie/euch). Puh!
Unpopuläre Meinung Nummer zwei: Wir brauchen ein neutrales Pronomen! Irgendwas, das weder "du" noch "Sie" impliziert. Einfach ein "Du-Sie-Dingens".
Direktobjektpronomen: Freund oder Feind?
Insgesamt finde ich die Direktobjektpronomen eine kleine Herausforderung. Sie sind wie kleine, freche Kobolde, die in der französischen Grammatik ihr Unwesen treiben.
Aber vielleicht sind sie auch gar nicht so schlimm. Vielleicht sind sie ja auch nur ein kleiner Test. Eine Art "Bist du würdig, Französisch zu sprechen?"-Prüfung.
Vielleicht sollte ich einfach aufhören, mich zu beschweren und mehr üben. Aber hey, jammern macht auch Spaß!
Also, wer übt mit? Wer hat auch genug von Me, Te, Nous und Vous? Lasst uns eine Selbsthilfegruppe gründen!
Oder vielleicht doch lieber ein Baguette essen und alles vergessen. Ist ja auch eine Option.
À bientôt! Und viel Glück beim Üben!
