Let Me Love You Deutsch Rita Ora
Hand aufs Herz, Leute. Seien wir mal ehrlich. Ich hab' da so 'ne... Meinung. Eine, die vielleicht nicht jeder teilt. Und es geht um... Let Me Love You. Auf Deutsch. Von Rita Ora.
Bevor ihr jetzt die Mistgabeln rausholt: Ich liebe Rita Ora. Echt! Sie hat Power, sie hat Style, sie hat...äh...viele Hüte? Aber diese Version? Puh.
Ich meine, wer hatte die Idee? War's ein Praktikant? Ein gelangweilter Manager? Hat Rita selbst gesagt: "Hey, lasst mich das mal auf Deutsch singen!"? Fragen über Fragen!
Deutschpop-Hölle oder himmlisches Hörvergnügen?
Ich weiß, Deutschpop ist 'ne Sache für sich. Manche lieben es, manche hassen es. Ich bin... irgendwo dazwischen. Manchmal brauche ich 'nen Ohrwurm von Helene Fischer. Und manchmal...nun ja, manchmal will ich einfach nur internationale Superstars auf Englisch singen hören.
Und dann kommt Rita mit "Lass mich dich lieben" um die Ecke. Und mein erster Gedanke war: "Warum, Rita, warum?"
Es ist nicht so, dass es schlecht gesungen wäre. Rita kann singen. Keine Frage. Aber irgendwas klingt einfach... komisch. Wie ein Papagei, der versucht, Deutsch zu lernen. Mit einem britischen Akzent. Und Autotune.
Die Übersetzung: Verloren in der Übersetzung?
Vielleicht liegt's an der Übersetzung? Ich bin kein Sprachexperte, aber manche Zeilen klingen einfach... holprig. So, als ob sie direkt von Google Translate gekommen wären. Ihr wisst schon, so Sätze wie: "Ich bin dein Feuer, ich bin dein Regen". Klingt irgendwie...kitschig? Oder bin ich einfach nur zynisch?
Vielleicht bin ich auch einfach ein Snob. Vielleicht sollte ich einfach mal aufhören, so kritisch zu sein und die Musik genießen. Vielleicht sollte ich mir die deutsche Version von Let Me Love You in Dauerschleife anhören, bis ich sie liebe.
Aber ganz ehrlich? Ich glaube, das wird nicht passieren.
Unpopular Opinion: Ich steh' drauf! (Nicht.)
Es tut mir leid, Rita. Ich weiß, du hast dir Mühe gegeben. Und ich schätze das. Aber ich glaube, ich bleibe lieber beim Original. Oder vielleicht bei 'ner anderen deutschen Version von irgendwas anderem.
Vielleicht bin ich auch einfach nur ein hoffnungsloser Romantiker. Vielleicht will ich einfach nur, dass Rita Ora auf Englisch singt. Vielleicht will ich einfach nur, dass die Welt so bleibt, wie sie ist. Oder vielleicht will ich einfach nur ein bisschen Drama.
Ich weiß es nicht. Alles, was ich weiß, ist, dass ich die deutsche Version von Let Me Love You von Rita Ora... nun ja, nicht so sehr liebe. Aber hey, vielleicht ändert sich das ja noch. Man soll ja niemals nie sagen. Oder wie man auf Deutsch sagt: Sag niemals nie!
Aber bis dahin... bleibe ich lieber beim Original. Und tanze heimlich zu Rita Oras englischen Hits. Bitte verzeiht mir, Rita!
Und was meint ihr? Bin ich verrückt? Liebe ich die deutsche Version insgeheim? Oder bin ich einfach nur ehrlich? Lasst es mich wissen! Vielleicht bin ich ja doch nicht allein mit meiner Meinung.
Vielleicht gibt es ja irgendwo da draußen eine geheime Community von Leuten, die die deutsche Version von Let Me Love You von Rita Ora auch nicht so toll finden. Wir könnten uns treffen. Wir könnten Tee trinken. Wir könnten über unsere Gefühle reden. Und wir könnten uns gegenseitig versprechen, niemals wieder deutsche Popmusik zu hören. Zumindest nicht, wenn sie von internationalen Superstars gesungen wird.
Okay, vielleicht ist das ein bisschen übertrieben. Aber ihr versteht, was ich meine, oder?
So, das war's von mir. Ich gehe jetzt und höre mir das Original an. Und vielleicht kaufe ich mir noch 'nen von Ritas Hüten. Aber nur, wenn er nicht auf Deutsch ist.
