page hit counter

Mit Freundlichen Grüßen Englisch Email


Mit Freundlichen Grüßen Englisch Email

Die korrekte englische Entsprechung von "Mit freundlichen Grüßen" in E-Mails

Als Expats, Neuankömmlinge oder generell Personen, die in Deutschland arbeiten oder mit deutschen Geschäftspartnern kommunizieren, stoßen Sie unweigerlich auf die Grußformel "Mit freundlichen Grüßen" in E-Mails. Die direkte Übersetzung "With kind regards" ist zwar verständlich, wird aber im englischsprachigen Raum nicht immer als die passendste oder professionellste Wahl empfunden. Dieses Dokument soll Ihnen helfen, die gängigsten und situationsgerechtesten englischen Äquivalente zu "Mit freundlichen Grüßen" für Ihre E-Mail-Korrespondenz auszuwählen.

Warum ist die richtige Grußformel wichtig?

Die Grußformel am Ende einer E-Mail, auch Closing genannt, ist mehr als nur eine Höflichkeitsfloskel. Sie beeinflusst, wie der Empfänger die Nachricht und den Absender wahrnimmt. Eine unpassende oder veraltete Grußformel kann unprofessionell wirken oder sogar den falschen Eindruck erwecken. Im Geschäftsleben ist es daher entscheidend, die richtige Formel zu wählen, um einen positiven Eindruck zu hinterlassen und die gewünschte Wirkung zu erzielen.

Die Wahl der passenden Grußformel hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie z.B.:

  • Die Beziehung zum Empfänger (formell vs. informell)
  • Der Inhalt der E-Mail (persönlich vs. geschäftlich)
  • Die Branche oder Unternehmenskultur

Gängige englische Alternativen zu "Mit freundlichen Grüßen"

Hier sind einige der gebräuchlichsten englischen Entsprechungen für "Mit freundlichen Grüßen", jeweils mit einer Erklärung ihrer Bedeutung und angemessenen Verwendung:

Formelle Grußformeln:

  • Sincerely: Dies ist eine sehr formelle Grußformel und wird hauptsächlich in Briefen oder E-Mails verwendet, wenn Sie den Namen des Empfängers kennen. Sie drückt eine hohe Achtung aus und ist besonders geeignet für offizielle Schreiben, Bewerbungen oder Korrespondenz mit hochrangigen Personen. Es ist üblich, "Sincerely" mit einem Komma abzuschließen.
    Beispiel: "Dear Mr. Smith, ... Sincerely,"
  • Yours sincerely: Ähnlich wie "Sincerely", wird "Yours sincerely" verwendet, wenn Sie den Namen des Empfängers kennen. Im britischen Englisch ist es üblicher als "Sincerely". Auch hier wird nach der Grußformel ein Komma gesetzt.
    Beispiel: "Dear Ms. Jones, ... Yours sincerely,"
  • Respectfully: Diese Grußformel drückt Respekt aus und wird oft verwendet, wenn Sie an eine Person in einer höheren Position schreiben, beispielsweise an einen Vorgesetzten, einen Professor oder einen Behördenvertreter. Es ist weniger gebräuchlich als "Sincerely" oder "Yours sincerely", aber in bestimmten Kontexten sehr passend.
    Beispiel: "Dear Professor Miller, ... Respectfully,"
  • Yours respectfully: Ähnlich wie "Respectfully", betont diese Formel Respekt und Höflichkeit. Sie wird auch eher selten verwendet, kann aber in formellen Situationen angemessen sein.
    Beispiel: "To the Honorable Mayor Thompson, ... Yours respectfully,"

Halbformelle Grußformeln:

  • Best regards: Dies ist eine sehr sichere und vielseitige Option, die in den meisten geschäftlichen E-Mails geeignet ist. Sie ist formell genug für die meisten beruflichen Kontakte, aber nicht so steif wie "Sincerely". Sie können "Best regards" sowohl verwenden, wenn Sie den Empfänger kennen, als auch wenn Sie ihn nicht persönlich kennen.
    Beispiel: "... Best regards,"
  • Kind regards: Ähnlich wie "Best regards", ist "Kind regards" eine freundliche und professionelle Wahl. Sie drückt eine gewisse Wärme und Wertschätzung aus. Sie ist etwas informeller als "Best regards", aber dennoch für die meisten Geschäftskontakte geeignet.
    Beispiel: "... Kind regards,"
  • Regards: Eine verkürzte Version von "Best regards" oder "Kind regards". Sie ist etwas informeller, aber immer noch für viele Geschäftskontakte geeignet, besonders wenn Sie bereits eine etablierte Beziehung zum Empfänger haben.
    Beispiel: "... Regards,"
  • Best wishes: Diese Grußformel drückt gute Wünsche aus und ist besonders passend, wenn Sie dem Empfänger etwas Gutes wünschen möchten, z.B. viel Erfolg bei einem Projekt oder einen schönen Urlaub.
    Beispiel: "... Best wishes,"

Informelle Grußformeln:

  • Best: Eine sehr kurze und informelle Grußformel, die für enge Kollegen oder Freunde geeignet ist. Sie sollte in formellen Geschäftskontakten vermieden werden.
    Beispiel: "... Best,"
  • Cheers: Diese Grußformel ist sehr informell und wird hauptsächlich im britischen Englisch verwendet. Sie ist nur für enge Freunde oder Kollegen geeignet und sollte in formellen Geschäftskontakten vermieden werden.
    Beispiel: "... Cheers,"
  • Thanks: Wenn die E-Mail eine Antwort auf eine Anfrage oder eine Dankesnachricht ist, können Sie einfach "Thanks" verwenden. Dies ist eine informelle, aber dennoch professionelle Art, sich zu bedanken und die E-Mail abzuschließen.
    Beispiel: "... Thanks,"

Was Sie vermeiden sollten:

Es gibt einige Grußformeln, die Sie in professionellen E-Mails vermeiden sollten:

  • With kind regards: Dies ist eine direkte Übersetzung von "Mit freundlichen Grüßen" und klingt im Englischen oft etwas veraltet oder unbeholfen. Es ist besser, stattdessen "Best regards" oder "Kind regards" zu verwenden.
  • Love: Diese Grußformel ist sehr persönlich und sollte nur an enge Familienmitglieder oder Partner verwendet werden.
  • Take care: Diese Grußformel ist zwar freundlich, aber in geschäftlichen E-Mails oft unangebracht.
  • Hochachtungsvoll: Eine direkte Übersetzung, die im Englischen kaum verwendet wird und sehr steif wirkt.
  • Gar keine Grußformel: Das Weglassen einer Grußformel kann als unhöflich oder distanziert wahrgenommen werden, besonders bei Erstkontakten oder formellen Angelegenheiten.

Zusätzliche Tipps:

  • Konstanz: Verwenden Sie in Ihrer Korrespondenz mit einer bestimmten Person idealerweise immer die gleiche Grußformel, um einen konsistenten Eindruck zu hinterlassen.
  • Komma: In den meisten Fällen folgt auf die Grußformel ein Komma.
  • Leerzeile: Lassen Sie eine Leerzeile zwischen dem letzten Satz des E-Mail-Textes und der Grußformel.
  • Unterschrift: Fügen Sie unter der Grußformel Ihre Unterschrift mit Ihrem Namen, Ihrer Position und Ihren Kontaktdaten ein.
  • Überprüfen Sie die Unternehmenskultur: Manche Unternehmen haben spezifische Richtlinien für die E-Mail-Kommunikation. Informieren Sie sich darüber, um sicherzustellen, dass Sie die richtige Grußformel verwenden.

Indem Sie die oben genannten Tipps befolgen, können Sie sicherstellen, dass Sie die richtige englische Entsprechung für "Mit freundlichen Grüßen" in Ihren E-Mails verwenden und einen professionellen und positiven Eindruck hinterlassen. Die richtige Wahl der Grußformel ist ein kleiner, aber wichtiger Schritt, um erfolgreich in einem internationalen Umfeld zu kommunizieren.

Mit Freundlichen Grüßen Englisch Email E-Mail auf Englisch schreiben 2025 - Useful Phrases, Do's & Dont's
www.nachhilfe-team.net
Mit Freundlichen Grüßen Englisch Email Formelles Schreiben Englisch
www.krugermagazine.com
Mit Freundlichen Grüßen Englisch Email The Complete Guide to Using Business Letter Format in Emails
carreersupport.com
Mit Freundlichen Grüßen Englisch Email How to write an email - Englisch-Arbeitsblatt zum Verfassen einer E
www.westermann.de
Mit Freundlichen Grüßen Englisch Email Historikerkanzlei
www.historiker.at
Mit Freundlichen Grüßen Englisch Email Anschreiben Brief Englisch
krugermagazine.com
Mit Freundlichen Grüßen Englisch Email Anrede Englisch • Typische Anreden auf Englisch: Mails & Briefe · [mit
studyflix.de
Mit Freundlichen Grüßen Englisch Email E Mail Schreiben Formal English
krugermagazine.com
Mit Freundlichen Grüßen Englisch Email Unverzichtbare Briefvorlage Für Englisch: Entdecken Sie Erfolgsgeheimnisse
www.dillyhearts.com
Mit Freundlichen Grüßen Englisch Email Useful Ways of Writing Emails in English - English Study Online
englishstudyonline.org
Mit Freundlichen Grüßen Englisch Email Geschäftliche E-mail Schreiben Muster Pdf
enjoyablefrance.blogspot.com
Mit Freundlichen Grüßen Englisch Email Writing Emails in English - English Study Here
englishstudyhere.com
Mit Freundlichen Grüßen Englisch Email E-Mails auf Englisch: Das Ende formulieren - Englisch lernen
www.sicheres-englisch.de
Mit Freundlichen Grüßen Englisch Email Schriftverkehr - Lernmed
www.lernmed.com
Mit Freundlichen Grüßen Englisch Email Englisch Brief schreiben • In Englisch einen Brief schreiben · [mit Video]
studyflix.de
Mit Freundlichen Grüßen Englisch Email Mit freundlichen Grüßen • Tipps, Alternativen · [mit Video]
studyflix.de
Mit Freundlichen Grüßen Englisch Email Englische Mails: Tipps für Anrede und Grußformel
karrierebibel.de
Mit Freundlichen Grüßen Englisch Email Danke Und Mit Freundlichen Grüßen | Germany Danke
germanydanke.blogspot.com

ähnliche Beiträge: