Sprüche Auf Italienisch Mit übersetzung
Ciao amici! Planning a trip to Italy, or maybe already soaking up the sun on the Amalfi Coast? Learning a few common Italian phrases and proverbs – sprüche auf Italienisch – can really enrich your experience and help you connect with the locals on a deeper level. While mastering the entire Italian language might seem daunting, memorizing a handful of witty sayings and heartfelt proverbs is achievable and rewarding. This guide will equip you with some essential Italian “sprüche,” complete with translations and explanations, so you can impress your friends and blend in like a true Italian!
Essential Italian Greetings and Courtesies
Before we dive into the more colorful sayings, let’s cover the basics. These are the phrases you'll use every day.
Greetings:
- Ciao! (Hallo!/Tschüss!): This is your go-to greeting and farewell. It’s informal, so use it with friends and family.
- Buongiorno! (Guten Morgen!/Guten Tag!): Use this from morning until afternoon.
- Buonasera! (Guten Abend!): Use this from afternoon/evening onwards.
- Buonanotte! (Gute Nacht!): Use this when going to bed or saying goodnight.
Basic Courtesies:
- Per favore/Per piacere (Bitte): Use "per favore" or "per piacere" when making a request.
- Grazie! (Danke!): A simple and essential thank you.
- Prego! (Bitte!/Gern geschehen!): Used as "You're welcome," "Here you are," or "Please come in." It's a versatile word!
- Scusi/Mi scusi (Entschuldigung): Use "scusi" to get someone's attention politely or "mi scusi" to apologize.
- Come stai? / Come sta? (Wie geht es dir?/Wie geht es Ihnen?): "Come stai?" is informal (to a friend), and "Come sta?" is formal (to someone you don't know well).
- Sto bene, grazie. E tu? / Sto bene, grazie. E Lei? (Mir geht es gut, danke. Und dir?/Und Ihnen?): "I'm fine, thank you. And you?" Again, "tu" is informal, and "Lei" is formal.
Common Italian Sayings and Proverbs
Now for the fun part! These sayings offer a glimpse into Italian culture and humor.
Food-Related Proverbs:
Italians love their food, so it's no surprise that many proverbs revolve around culinary themes.
- "A caval donato non si guarda in bocca." (Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.): Literally, "Don't look a gift horse in the mouth." Meaning: Don't be ungrateful for a gift.
- "Ogni promessa è debito." (Jedes Versprechen ist eine Schuld.): Literally, "Every promise is a debt." Meaning: You should always keep your promises.
- "Il lupo perde il pelo ma non il vizio." (Der Wolf verliert das Fell, aber nicht die Gewohnheit.): Literally, "The wolf loses its fur but not its vice." Meaning: Old habits die hard.
- "Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino." (Die Katze geht so lange zum Speck, bis sie die Pfote darin lässt.): Literally, "The cat goes to the lard so often that it leaves its paw there." Meaning: If you keep doing something risky, you'll eventually get caught.
- "Essere come il prezzemolo." (Wie Petersilie sein.): Literally, "To be like parsley." Meaning: To be everywhere, to be ubiquitous.
- "Chi dorme non piglia pesci." (Wer schläft, fängt keine Fische.): Literally, "He who sleeps doesn't catch fish." Meaning: You have to be active to succeed.
- "Meglio un uovo oggi che una gallina domani." (Besser ein Ei heute als ein Huhn morgen.): Literally, "Better an egg today than a hen tomorrow." Meaning: A bird in the hand is worth two in the bush.
Life Lessons and Wisdom:
These proverbs offer insights into the Italian philosophy of life.
- "Chi si fa i fatti suoi, campa cent'anni." (Wer sich um seine eigenen Angelegenheiten kümmert, lebt hundert Jahre.): Literally, "He who minds his own business lives a hundred years." Meaning: It's best to stay out of other people's affairs.
- "Il tempo è denaro." (Zeit ist Geld.): Literally, "Time is money." A universal concept!
- "Roma non è stata costruita in un giorno." (Rom wurde nicht an einem Tag erbaut.): Literally, "Rome wasn't built in a day." Meaning: Important things take time and effort.
- "Ogni medaglia ha due facce." (Jede Medaille hat zwei Seiten.): Literally, "Every medal has two faces." Meaning: There are two sides to every story.
- "Ride bene chi ride ultimo." (Wer zuletzt lacht, lacht am besten.): Literally, "He who laughs last laughs best."
- "Non tutte le ciambelle riescono col buco." (Nicht alle Krapfen haben ein Loch.): Literally, "Not all doughnuts come out with a hole." Meaning: Things don't always go as planned.
- "Paese che vai, usanza che trovi." (Andere Länder, andere Sitten.): Literally, "Country you go to, custom you find." Meaning: When in Rome, do as the Romans do.
Expressions of Emotion and Relationships:
- "A mali estremi, estremi rimedi." (Auf extreme Übel extreme Heilmittel.): Literally, "To extreme evils, extreme remedies." Meaning: Desperate times call for desperate measures.
- "Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare." (Zwischen Sagen und Tun liegt das Meer.): Literally, "Between saying and doing there's the sea." Meaning: It's easier said than done.
- "L'amore è cieco." (Liebe macht blind.): Literally, "Love is blind."
- "Meglio soli che male accompagnati." (Besser allein als in schlechter Gesellschaft.): Literally, "Better alone than in bad company."
Putting it into Practice: Example Conversations
Here are a few short conversations to illustrate how you might use these phrases in real-life situations.
Scenario 1: Ordering Coffee at a Bar
You: "Buongiorno! Un caffè, per favore."
Barista: "Prego! Ecco a Lei. Sono 1 euro."
You: "Grazie!"
Barista: "Prego!"
Scenario 2: Meeting Someone New
You: "Ciao! Come stai?"
Italian: "Sto bene, grazie. E tu?"
You: "Sto bene, grazie. Mi chiamo [Your Name]."
Italian: "Piacere! Io sono [Italian Name]."
Scenario 3: A minor mishap
You: "(Oops bumping into someone) Mi scusi!"
Italian: "Prego, non si preoccupi. (You are welcome, don't worry.)"
Beyond the Words: Body Language and Tone
While learning these phrases is a great start, remember that communication is more than just words. Italians are known for their expressive body language and warm tone. Don't be afraid to use your hands when speaking, and be sure to smile! A genuine smile can go a long way in making a positive impression.
Tips for Learning and Remembering
- Use flashcards: Write the Italian phrase on one side and the German translation on the other.
- Listen to Italian music and podcasts: Immerse yourself in the language.
- Watch Italian films and TV shows: Pay attention to how people speak in different situations.
- Practice with a language partner: Find someone who speaks Italian and practice speaking with them.
- Don't be afraid to make mistakes: Everyone makes mistakes when learning a new language. The important thing is to keep practicing!
Final Thoughts
Learning even a few Italian sprüche can significantly enhance your travel experience. It shows respect for the local culture and opens doors to more meaningful interactions. So, embrace the language, practice your pronunciation, and don't be afraid to try out your newfound knowledge. Buon viaggio! (Have a good trip!) And remember, "Chi non risica, non rosica!" - "He who doesn't risk, doesn't gain!"
We hope you find this guide helpful. If you have any favourite Italian sayings, please share them in the comments below! A presto! (See you soon!)
