übungen Zur Indirekten Rede Französisch
Die indirekte Rede (discours indirect) ist ein wichtiger Bestandteil der französischen Grammatik, der es ermöglicht, die Aussagen anderer Personen wiederzugeben, ohne sie wortwörtlich zu zitieren. Sie ist unerlässlich für das Verständnis von Nachrichten, Artikeln, Gesprächen und vielen anderen Formen der Kommunikation. Für Deutschsprachige kann die Umwandlung von direkter in indirekte Rede im Französischen anfangs etwas herausfordernd sein, aber mit Übung und dem Verständnis der grundlegenden Regeln wird sie schnell zur Gewohnheit. Dieser Artikel bietet eine umfassende Anleitung mit Übungen, um Ihre Fähigkeiten in der indirekten Rede im Französischen zu verbessern.
Grundlagen der Indirekten Rede im Französischen
Im Kern besteht die indirekte Rede darin, die Worte einer anderen Person in einen eigenen Satz einzubetten. Dies geschieht meist durch die Verwendung eines einleitenden Verbs wie dire (sagen), penser (denken), croire (glauben), affirmer (behaupten) oder déclarer (erklären), gefolgt von der Konjunktion que (dass). Der Satz, der die ursprüngliche Aussage enthält, wird dann angepasst, um zeitliche, modale und perspektivische Veränderungen zu berücksichtigen.
Die Zeitenfolge (Concordance des Temps)
Die Zeitenfolge ist einer der wichtigsten Aspekte der indirekten Rede. Sie bestimmt, wie sich die Zeitform des Verbs im abhängigen Satz verändert, abhängig von der Zeitform des Verbs im Hauptsatz. Hier sind die wichtigsten Regeln:
- Hauptsatz im Präsens oder Futur: Die Zeitform im Nebensatz bleibt in der Regel unverändert.
Il dit : "Je suis fatigué." (Er sagt: "Ich bin müde.")
Il dit qu'il est fatigué. (Er sagt, dass er müde ist.) - Hauptsatz in der Vergangenheit (Passé Composé, Imparfait, Plus-que-Parfait): Hier sind Anpassungen notwendig:
- Präsens → Imparfait:
Elle a dit : "Je travaille." (Sie sagte: "Ich arbeite.")
Elle a dit qu'elle travaillait. (Sie sagte, dass sie arbeitete.) - Passé Composé → Plus-que-Parfait:
Il a affirmé : "J'ai mangé." (Er behauptete: "Ich habe gegessen.")
Il a affirmé qu'il avait mangé. (Er behauptete, dass er gegessen hatte.) - Imparfait → Imparfait:
Nous pensions : "Nous étions heureux." (Wir dachten: "Wir waren glücklich.")
Nous pensions que nous étions heureux. (Wir dachten, dass wir glücklich waren.) - Futur Simple → Conditionnel Présent:
Elle a déclaré : "Je viendrai." (Sie erklärte: "Ich werde kommen.")
Elle a déclaré qu'elle viendrait. (Sie erklärte, dass sie kommen würde.) - Futur Antérieur → Conditionnel Passé:
Il a dit : "J'aurai fini." (Er sagte: "Ich werde fertig sein.")
Il a dit qu'il aurait fini. (Er sagte, dass er fertig sein würde.)
- Präsens → Imparfait:
Pronomen und Adverbien
Neben der Zeitenfolge müssen auch Pronomen und Adverbien angepasst werden, um die veränderte Perspektive widerzuspiegeln. Hier sind einige typische Veränderungen:
- Je → il/elle (abhängig vom Sprecher)
- Tu → je/il/elle/nous/vous (abhängig vom Zuhörer und Kontext)
- Nous → ils/elles (oder bleibt nous, wenn der Sprecher eingeschlossen ist)
- Vous → ils/elles (oder bleibt vous, wenn der Sprecher eingeschlossen ist)
- Ici → là (hier → dort)
- Aujourd'hui → ce jour-là (heute → an diesem Tag)
- Demain → le lendemain (morgen → am nächsten Tag)
- Hier → la veille (gestern → am Vortag)
- Maintenant → à ce moment-là (jetzt → in diesem Moment)
Beispiel:
Elle a dit : "Je suis ici aujourd'hui." (Sie sagte: "Ich bin heute hier.")
Elle a dit qu'elle était là ce jour-là. (Sie sagte, dass sie an diesem Tag dort war.)
Übungen zur Indirekten Rede
Die folgenden Übungen helfen Ihnen, die Regeln der indirekten Rede im Französischen zu verinnerlichen.
Übung 1: Zeitenfolge
Wandeln Sie die folgenden Sätze in die indirekte Rede um. Verwenden Sie das einleitende Verb dire (sagen) im Passé Composé.
- Il dit : "Je suis content."
- Elle dit : "J'ai visité Paris."
- Nous disons : "Nous allons au cinéma."
- Vous dites : "Nous étions en vacances."
- Ils disent : "Nous serons là demain."
- Je dis : "J'avais déjà mangé."
- Tu dis : "Je peux t'aider."
- Elle dit : "Je dois partir."
- Il dit : "Je veux aller au restaurant."
- Nous disons : "Nous avons vu un film."
Lösungen:
- Il a dit qu'il était content.
- Elle a dit qu'elle avait visité Paris.
- Nous avons dit que nous allions au cinéma.
- Vous avez dit que vous étiez en vacances.
- Ils ont dit qu'ils seraient là le lendemain.
- J'ai dit que j'avais déjà mangé.
- Tu as dit que tu pouvais m'aider. (oder ...qu'il/elle pouvait m'aider., je nach dem, wer tu ist)
- Elle a dit qu'elle devait partir.
- Il a dit qu'il voulait aller au restaurant.
- Nous avons dit que nous avions vu un film.
Übung 2: Pronomen und Adverbien
Wandeln Sie die folgenden Sätze in die indirekte Rede um. Achten Sie auf die korrekte Anpassung der Pronomen und Adverbien. Verwenden Sie das einleitende Verb affirmer (behaupten) im Imparfait.
- Je dis : "Je suis fatigué ici aujourd'hui."
- Tu dis : "Je viendrai te voir demain."
- Nous disons : "Nous sommes contents d'être ici."
- Vous dites : "Nous avons acheté cela hier."
- Ils disent : "Nous partons maintenant."
- Elle dit : "Je vais faire les courses ici."
- Il dit : "Je travaille ici depuis longtemps."
- Nous disons : "Nous vous aiderons demain."
- Vous dites : "Nous sommes arrivés ici hier."
- Je dis : "Je serai là demain."
Lösungen:
- J'affirmais que j'étais fatigué là ce jour-là.
- Tu affirmais que tu viendrais me voir le lendemain. (oder ...qu'il/elle viendrait me voir le lendemain., je nach dem, wer tu ist)
- Nous affirmions que nous étions contents d'être là.
- Vous affirmiez que vous aviez acheté cela la veille.
- Ils affirmaient qu'ils partaient à ce moment-là.
- Elle affirmait qu'elle allait faire les courses là.
- Il affirmait qu'il travaillait là depuis longtemps.
- Nous affirmions que nous vous aiderions le lendemain.
- Vous affirmiez que vous étiez arrivés là la veille.
- J'affirmais que je serais là le lendemain.
Übung 3: Gemischte Übung
Wandeln Sie die folgenden Sätze in die indirekte Rede um. Achten Sie auf die korrekte Anpassung der Zeitenfolge, Pronomen und Adverbien. Verwenden Sie verschiedene einleitende Verben im Passé Simple (für fortgeschrittene Lerner) oder Passé Composé.
- Elle pensa : "Je suis contente de te voir ici."
- Il déclara : "Je vais partir demain."
- Nous crûmes : "Nous avons réussi l'examen."
- Vous répétâtes : "Nous étions là hier."
- Ils dirent : "Nous reviendrons demain."
- Je me demandai : "Est-ce que je peux t'aider?" (Frage)
- Elle ordonna : "Ferme la porte !" (Befehl)
- Il suggéra : "Allons au cinéma!" (Vorschlag)
- Nous expliquâmes : "Nous avons besoin de votre aide."
- Vous promîtes : "Nous serons là à l'heure."
Lösungen:
- Elle pensa qu'elle était contente de me voir là.
- Il déclara qu'il allait partir le lendemain.
- Nous crûmes que nous avions réussi l'examen.
- Vous répétâtes que vous étiez là la veille.
- Ils dirent qu'ils reviendraient le lendemain.
- Je me demandai si je pouvais t'aider.
- Elle ordonna de fermer la porte. (oder: Elle ordonna qu'on ferme la porte.)
- Il suggéra d'aller au cinéma.
- Nous expliquâmes que nous avions besoin de leur aide.
- Vous promîtes que vous seriez là à l'heure.
Zusätzliche Tipps und Hinweise
- Fragen in der indirekten Rede: Fragen werden mit si (ob) für Ja/Nein-Fragen oder mit dem entsprechenden Fragewort (qui, quoi, où, quand, comment, pourquoi) eingeleitet. Die Wortstellung ändert sich nicht wie in direkten Fragen (keine Inversion).
- Befehle in der indirekten Rede: Befehle werden oft mit de + Infinitiv wiedergegeben.
- Ausnahmen: Es gibt einige Ausnahmen von den oben genannten Regeln, insbesondere bei sehr kurzen oder emotionalen Aussagen. In diesen Fällen kann die Zeitenfolge manchmal vereinfacht werden.
- Übung macht den Meister: Je mehr Sie üben, desto leichter wird Ihnen die indirekte Rede fallen. Versuchen Sie, französische Texte zu lesen und zu analysieren, wie die indirekte Rede verwendet wird.
Die indirekte Rede im Französischen mag anfangs komplex erscheinen, aber mit sorgfältiger Übung und dem Beachten der Regeln können Sie Ihre Kommunikationsfähigkeiten deutlich verbessern. Nutzen Sie die bereitgestellten Übungen und Beispiele, um Ihr Verständnis zu festigen und Selbstvertrauen in Ihre französischen Sprachkenntnisse aufzubauen. Viel Erfolg!
