Wann Benutzt Man Qui Und Wann Que
Die Entscheidung, ob man im Französischen qui oder que verwendet, mag auf den ersten Blick trivial erscheinen. Doch hinter dieser scheinbar einfachen grammatikalischen Wahl verbirgt sich ein tiefergehendes Verständnis der Satzstruktur und der Funktionen, die Relativpronomen im Französischen erfüllen. Dieser Artikel beleuchtet die feinen Unterschiede zwischen qui und que, und bietet anhand von Beispielen und Erklärungen eine Orientierungshilfe für Lernende und Interessierte.
Das Relativpronomen "Qui": Der Handelnde
Qui fungiert in Relativsätzen als Subjekt. Das bedeutet, es bezieht sich auf eine Person oder Sache, die eine Handlung ausführt. Betrachten wir einige Beispiele:
- L'homme qui parle est mon professeur. (Der Mann, der spricht, ist mein Professor.)
- La voiture qui est rouge est la mienne. (Das Auto, das rot ist, ist meins.)
- Le livre qui m'a plu était très intéressant. (Das Buch, das mir gefallen hat, war sehr interessant.)
In jedem dieser Beispiele ist qui das Subjekt des Relativsatzes. Es bezieht sich auf "l'homme", "la voiture" und "le livre" und leitet die Handlung ein, die diese Subjekte ausführen (sprechen, sein, gefallen). Ein einfacher Test, um zu überprüfen, ob qui korrekt ist, ist zu fragen: "Wer oder was tut die Handlung im Relativsatz?". Wenn die Antwort das Bezugswort ist, ist qui die richtige Wahl.
Darüber hinaus kann qui auch nach Präpositionen stehen, sofern es sich auf eine Person bezieht. Dies ist ein wichtiger Aspekt, der oft übersehen wird:
- L'étudiante à qui j'ai parlé est très intelligente. (Die Studentin, mit der ich gesprochen habe, ist sehr intelligent.)
- Le professeur de qui il parle est renommé. (Der Professor, von dem er spricht, ist berühmt.)
- La personne avec qui je travaille est très gentille. (Die Person, mit der ich arbeite, ist sehr nett.)
Hier ist es wichtig zu beachten, dass die Präposition (à, de, avec) vor qui steht. Die Präposition wird durch die Verben und ihre jeweilige Präpositionsergänzung im Hauptsatz bestimmt (parler à, parler de, travailler avec).
Das Relativpronomen "Que": Das Objekt
Im Gegensatz zu qui fungiert que in Relativsätzen als Objekt. Es bezieht sich auf eine Person oder Sache, die das Objekt einer Handlung ist. Das bedeutet, dass das Bezugswort die Handlung nicht ausführt, sondern von ihr betroffen ist. Betrachten wir auch hier einige Beispiele:
- L'homme que j'ai vu est mon voisin. (Der Mann, den ich gesehen habe, ist mein Nachbar.)
- La voiture que j'ai achetée est rouge. (Das Auto, das ich gekauft habe, ist rot.)
- Le livre que j'ai lu était très intéressant. (Das Buch, das ich gelesen habe, war sehr interessant.)
In diesen Beispielen ist que das Objekt des Relativsatzes. Das Bezugswort (l'homme, la voiture, le livre) wird gesehen, gekauft oder gelesen. Es führt die Handlung nicht selbst aus. Um zu überprüfen, ob que korrekt ist, kann man sich fragen: "Wen oder was betrifft die Handlung im Relativsatz?". Wenn die Antwort das Bezugswort ist, ist que die richtige Wahl.
Ein weiterer wichtiger Aspekt von que ist, dass es sich zu qu' elidiert, wenn das folgende Wort mit einem Vokal oder einem stummen "h" beginnt:
- L'homme qu'il a rencontré est charmant. (Der Mann, den er getroffen hat, ist charmant.)
- La maison qu'elle a achetée est très grande. (Das Haus, das sie gekauft hat, ist sehr groß.)
Diese Elision ist grammatikalisch obligatorisch und dient der Vereinfachung der Aussprache.
Die Sonderrolle von "Où"
Es ist wichtig, zu erwähnen, dass das Relativpronomen où nicht mit qui oder que verwechselt werden sollte. Où bezieht sich in der Regel auf Orte oder Zeitpunkte und bedeutet "wo" oder "wann".
- La ville où je suis né est très belle. (Die Stadt, in der ich geboren wurde, ist sehr schön.)
- Le jour où je l'ai rencontré était ensoleillé. (Der Tag, an dem ich ihn getroffen habe, war sonnig.)
Où kann jedoch auch in einigen Fällen que ersetzen, wenn es sich auf ein Objekt bezieht, das eine Ortsangabe enthält. Dies ist jedoch eher selten und stilistisch weniger elegant als die Verwendung einer präziseren Formulierung.
Eine Zusammenfassung der Regeln
Um die Unterscheidung zwischen qui und que zu vereinfachen, hier eine kurze Zusammenfassung der wichtigsten Regeln:
- Qui: Subjekt des Relativsatzes; kann nach Präpositionen stehen (bei Bezug auf Personen).
- Que: Objekt des Relativsatzes; elidiert zu qu' vor Vokalen und stummem "h".
- Où: bezieht sich auf Orte oder Zeitpunkte.
Übungen zur Festigung des Wissens
Um das Verständnis von qui und que zu festigen, empfiehlt es sich, Übungen zu machen. Hier sind einige Beispielsätze, die Sie vervollständigen können:
- La femme _______ j'ai vue est très élégante.
- Le livre _______ est sur la table est intéressant.
- L'homme _______ je parle est mon ami.
- La maison _______ elle habite est grande.
- Le film _______ a gagné le prix est excellent.
Die Lösungen sind: 1. que, 2. qui, 3. à qui, 4. où, 5. qui.
Schlussfolgerung
Die korrekte Verwendung von qui und que ist essenziell für die präzise und korrekte Formulierung von Relativsätzen im Französischen. Während qui das Subjekt darstellt, fungiert que als Objekt. Das Verständnis dieser grundlegenden Funktionen ermöglicht es, komplexe Sachverhalte klar und verständlich auszudrücken. Durch aufmerksames Üben und Beobachten des Sprachgebrauchs kann man die Unterschiede zwischen diesen beiden Relativpronomen verinnerlichen und seine Französischkenntnisse nachhaltig verbessern. Die Beherrschung dieser feinen grammatikalischen Nuancen eröffnet den Zugang zu einer tieferen Wertschätzung der französischen Sprache und Kultur.
