page hit counter

What Shall We Do With The Drunken Sailor übersetzung Deutsch


What Shall We Do With The Drunken Sailor übersetzung Deutsch

Habt ihr euch jemals gefragt, was dieser berühmte Seemann überhaupt angestellt hat, dass er so betrunken ist? Und was noch wichtiger ist: Was genau sollen wir mit ihm tun? Keine Sorge, ich bin hier, um euch die Geheimnisse des Liedes "What Shall We Do With The Drunken Sailor" zu lüften – natürlich mit einer ordentlichen Dosis Humor und einer Prise Seemannsgarn, auf Deutsch!

Was zur Hölle bedeutet das überhaupt?

Das Lied, im Original "What Shall We Do With The Drunken Sailor", ist ein altbekannter Seemannsshanty. Stell dir vor, du bist auf einem Schiff, monatelang auf See, und zur Abwechslung gibt es nur Arbeit und noch mehr Arbeit. Da passiert es: Einer der Matrosen hat über den Durst getrunken! Aber anstatt einfach die Polizei zu rufen (gab's ja damals nicht so wirklich auf hoher See), singen die anderen Seeleute darüber, was sie mit ihm anstellen sollen. Klingt doch nach 'ner Party, oder?

Die Frage aller Fragen lautet also: "Was sollen wir mit dem betrunkenen Seemann machen?" Und die Antworten sind... nun, sagen wir mal, sie reichen von "halbwegs harmlos" bis "ziemlich fies".

Die glorreiche Übersetzung und ihre Eigenheiten

Jetzt kommt der spannende Teil: die Übersetzung! Es gibt nicht *die eine* perfekte Übersetzung, weil das Lied so alt ist und sich über die Zeit verändert hat. Aber hier sind ein paar gängige Varianten, die ihr beim Mitsingen im Pub brüllen könnt:

  • "Was tun mit dem betrunkenen Seemann?" – Direkt und auf den Punkt.
  • "Was machen wir mit dem Seemann, der so besoffen ist?" – Etwas umständlicher, aber beschreibt die Situation genauer.
  • "Was fangen wir mit dem betrunkenen Seefahrer an?" – Klingt schon etwas poetischer, oder?

Wichtig ist, dass der Rhythmus und der Geist des Liedes erhalten bleiben. Es geht ja darum, Spaß zu haben!

Die kreativen "Lösungen" für das Betrunkenheits-Problem

Nun zu den lustigen Vorschlägen, was man mit dem armen (oder auch unartigen) Seemann anstellen soll. Hier einige Beispiele aus dem Original, die in der Übersetzung manchmal etwas... entschärft werden:

Die harmlosen Varianten:

  • "Put him in the longboat till he's sober" (Steck ihn ins Beiboot, bis er nüchtern ist) – Okay, das ist noch nett. Ein bisschen Seeluft und er ist wieder fit!
  • "Give him a hair of the dog that bit him" (Gib ihm einen Konterbier) – Der Klassiker! Hilft vielleicht, vielleicht auch nicht.

Die etwas... unkonventionelleren Ideen:

  • "Shave his belly with a rusty razor" (Rasier ihm den Bauch mit einem rostigen Rasiermesser) – Autsch! Ich hoffe, da hat jemand Desinfektionsmittel dabei!
  • "Put him in the scuppers with a hosepipe bottom" (Steck ihn in die Speigatten mit einem Schlauch unten) – Klingt nach 'ner unfreiwilligen Dusche.

Die ganz schön fiesen Vorschläge:

  • "Heave him by the leg in a running bowline" (Zieh ihn am Bein hoch in einem laufenden Bulin) – Das ist schon fast Folter!
  • "Keelhaul him till his skin does lather" (Kielholen, bis seine Haut schäumt) – Okay, das ist definitiv zu viel des Guten! Kielholen war eine brutale Bestrafung, bei der der Seemann unter dem Kiel des Schiffes durchgezogen wurde. Das wollen wir unserem armen betrunkenen Freund nun wirklich nicht antun.

Ich würde vorschlagen, wir einigen uns auf die Beiboot-Variante oder vielleicht auf ein kräftiges Frühstück. Und lasst uns das Lied trotzdem laut und fröhlich singen!

Warum singen wir das überhaupt?

Seemannslieder wie "What Shall We Do With The Drunken Sailor" sind nicht nur lustig, sondern auch ein wichtiger Teil der Seefahrertradition. Sie halfen den Seeleuten, die oft monotone Arbeit zu rhythmisieren und die Moral hochzuhalten. Und mal ehrlich, wer hat nicht schon mal von einem wilden Abenteuer auf See geträumt?

Also, das nächste Mal, wenn ihr dieses Lied hört, denkt an die rauen Seeleute, die stürmischen Meere und die betrunkenen Kameraden. Und singt kräftig mit! Vielleicht lasst ihr die schlimmsten Strafen einfach aus und konzentriert euch auf die harmloseren Vorschläge. Denn am Ende wollen wir doch alle nur eins: eine gute Zeit!

Prost, ihr Landratten!

What Shall We Do With The Drunken Sailor übersetzung Deutsch What Shall We Do With The Drunken Sailor? (arr. Justin Miller) by
www.sheetmusicdirect.com
What Shall We Do With The Drunken Sailor übersetzung Deutsch What Shall We Do With the Drunken Sailor? C Instrument Sheet Music
riffspot.com
What Shall We Do With The Drunken Sailor übersetzung Deutsch What Shall We Do With The Drunken Sailor » Mixed Choir Sheet Music
www.all-sheetmusic.com
What Shall We Do With The Drunken Sailor übersetzung Deutsch What Shall We Do with the Drunken Sailor by Robert Shaw - Choir
www.sheetmusicplus.com
What Shall We Do With The Drunken Sailor übersetzung Deutsch abc | What shall we do with the drunken sailor - trillian.mit.edu/~jc
abcnotation.com
What Shall We Do With The Drunken Sailor übersetzung Deutsch "What Shall We do With The Drunken Sailor (arr. Andres LLona) by
www.sheetmusicdirect.com
What Shall We Do With The Drunken Sailor übersetzung Deutsch What Shall We Do With The Drunken Sailor von Traditional Noten zum
www.sheetmusicdirect.com
What Shall We Do With The Drunken Sailor übersetzung Deutsch What Shall We Do with the Drunken Sailor? (arr. Kaiserin Rebecca
www.sheetmusicdirect.com
What Shall We Do With The Drunken Sailor übersetzung Deutsch What Shall We Do With The Drunken Sailor Piano | INS.
instrumentinsight.com
What Shall We Do With The Drunken Sailor übersetzung Deutsch Kid songs-What Shall We Do With The Drunken Sailor Sheet Music pdf
www.poppiano.org
What Shall We Do With The Drunken Sailor übersetzung Deutsch What Shall We Do With the Drunken Sailor? – Free Sheet Music for the
masterpiecemusic.org
What Shall We Do With The Drunken Sailor übersetzung Deutsch [What Shall We Do With The] Drunken Sailor - YouTube Music
music.youtube.com
What Shall We Do With The Drunken Sailor übersetzung Deutsch The Drunken Sailor - What Shall We Do With A Drunken Sailor (E - Moll
www.notendownload.com
What Shall We Do With The Drunken Sailor übersetzung Deutsch What Shall We Do with the Drunken Sailor - For Easy Piano - With Chord
www.sheetmusicdirect.com
What Shall We Do With The Drunken Sailor übersetzung Deutsch What Shall We Do With The Drunken Sailor? - tviolin.com
tviolin.com
What Shall We Do With The Drunken Sailor übersetzung Deutsch What Shall We Do with the Drunken Sailor (arr. Jo Fulham) by English
www.sheetmusicdirect.com
What Shall We Do With The Drunken Sailor übersetzung Deutsch What Shall We Do With The Drunken Sailor? (arr. Justin Miller) by
www.sheetmusicplus.com
What Shall We Do With The Drunken Sailor übersetzung Deutsch What Shall We Do With A Drunken Sailor (arr. Chris North) Sheet Music
www.sheetmusicdirect.com

ähnliche Beiträge: